Top 10 begin Franse fouten

Wanneer je Frans begint te leren, is er veel om te onthouden - nieuwe woordenschat, allerlei werkwoordvervoegingen, vreemde spelling. Zowat alles is anders. Het is normaal om fouten te maken, maar het is in uw belang om te proberen deze zo snel mogelijk op te lossen. Hoe langer je dezelfde fout maakt, hoe moeilijker het zal zijn om het later goed te krijgen. Met dit in gedachten bespreekt dit artikel de meest voorkomende Franse fouten die door beginners zijn gemaakt, zodat u deze problemen vanaf het begin kunt oplossen.

Geslacht

In het Frans hebben alle zelfstandige naamwoorden een mannelijk of vrouwelijk geslacht. Dit kan een moeilijk concept zijn voor Engelstaligen, maar er kan niet over worden onderhandeld. U moet woordenschat leren met een bepaald of onbepaald lidwoord, zodat u het geslacht van elk woord leert met het woord zelf. Verkrijgen van het geslacht van een woord kan in het beste geval tot verwarring leiden en in het slechtste geval tot een totaal andere betekenis, omdat sommige woorden een verschillende betekenis hebben, afhankelijk van hun geslacht.

accenten

Franse accenten geven de juiste uitspraak van een woord aan en zijn verplicht, niet optioneel. Daarom moet je je best doen om te leren wat ze betekenen, in welke woorden ze voorkomen en hoe je ze kunt typen. Bestudeer mijn accentenles zodat je weet wat elk accent aangeeft. (Merk met name op dat ç nooit voorafgaat e of ik). Kijk vervolgens op mijn typende Franse accentenpagina om te kiezen tussen de verschillende methoden om ze op je computer te typen.

Zijn

Hoewel het letterlijke Franse equivalent van "zijn" is être, er zijn tal van Franse uitdrukkingen die het werkwoord gebruiken avoir (hebben) in plaats daarvan, zoals avoir faim - "om honger te hebben," en sommigen die dat gebruiken faire (doen, maken), zoals faire beau - "om mooi weer te zijn." Neem de tijd om deze uitdrukkingen uit het hoofd te leren en te oefenen, zodat u ze vanaf het begin goed hebt.

contracties

In het Frans zijn weeën nodig. Wanneer een kort woord zoals je, me, te, le, la of ne wordt gevolgd door een woord dat begint met een klinker of H muet, het korte woord laat de laatste klinker vallen, voegt een apostrof toe en hecht zich aan het volgende woord. Dit is niet optioneel, want het is in het Engels - Franse weeën zijn vereist. Daarom moet je nooit "je aime" of "le ami" zeggen - dat is het altijd j'aime en l'ami. contracties nooit optreden voor een medeklinker in het Frans (behalve H muet).

H

De Franse H komt in twee varianten: streven en muet. Hoewel ze hetzelfde klinken (dat wil zeggen, ze zijn allebei stil), is er een belangrijk verschil: de ene fungeert als een medeklinker en de andere fungeert als een klinker. De H streven (aspiratie H) werkt als een medeklinker, wat betekent dat het geen weeën of contactpersonen toestaat. De H muet (mute H) is daarentegen precies het tegenovergestelde: het vereist samentrekkingen en contacten. Als u woordenlijsten maakt met een bepaald artikel, kunt u onthouden welke H welke is, zoals Le Homard (H streven) versus l'homme (H muet).

Que

Que, of "dat" is vereist in Franse zinnen met een bijzin. Dat wil zeggen, in elke zin waarin het ene onderwerp het andere introduceert, que moet zich bij de twee clausules voegen. Deze que staat bekend als een conjunctie. Het probleem is dat in het Engels deze conjunctie soms optioneel is. Bijvoorbeeld, Je sais que tu es intelligent kan worden vertaald als 'Ik weet dat je intelligent bent', of gewoon 'Ik weet dat je intelligent bent'. Een ander voorbeeld: Il pense que j'aime les chiens - "Hij denkt (dat) ik van honden hou."

Hulpwerkwoorden

De Franse verleden tijd, le passé composé, is ook vervoegd met een hulpwerkwoord avoir of être. Dit moet niet te moeilijk zijn, zoals de werkwoorden die nemen être omvatten wederkerende werkwoorden en een shortlist van niet-wederkerende werkwoorden. Neem de tijd om de lijst met te onthouden être werkwoorden, en dan worden je hulpwerkwoordproblemen opgelost.

Tu en Vous

Frans heeft twee woorden voor 'jij' en het verschil tussen hen is behoorlijk verschillend. Vous is meervoud - gebruik altijd meer vous. Afgezien daarvan heeft het verschil te maken met nabijheid en vriendelijkheid versus afstand en respect. Lees mijn tu vs vous les voor een gedetailleerde beschrijving en talloze voorbeelden.

kapitalisatie

Hoofdlettergebruik komt veel minder vaak voor in het Frans dan in het Engels. Het voornaamwoord voornaamwoord enkelvoudje), dagen van de week, maanden van het jaar en talen zijn niet gekapitaliseerd in het Frans. Zie de les voor een paar andere veel voorkomende categorieën Franse termen die in het Engels met een hoofdletter worden geschreven maar niet in het Frans.

"Cettes"

cette is de enkelvoudige vrouwelijke vorm van het demonstratief bijvoeglijk naamwoord ce (ce garçon - "deze jongen," cette fille - 'dit meisje') en beginners maken vaak de fout om 'cettes' als het meervoud vrouwelijk te gebruiken, maar in feite bestaat dit woord niet. ces is het meervoud voor zowel mannelijk als vrouwelijk: ces garçons - "deze jongens," ces vullingen - "deze meiden."