Spaans Werkwoord Traducir Vervoeging

Het onregelmatige werkwoord traducir betekent meestal "vertalen", hoewel het ook kan betekenen "uitleggen" of het ene (niet alleen een taal) in het andere veranderen. Hieronder vindt u tabellen met het complete traducir conjugatie.

Hoe Traducir te vervoegen? 

Traducir vervoegt op twee manieren die verschillen van normaal -ir werkwoorden:

  • Wanneer de tweede lettergreep wordt benadrukt en -duc- wordt gevolgd door een een of O, -duc- wordt -duzc-.
  • Wanneer de tweede lettergreep wordt benadrukt en -duc- wordt gevolgd door een e of ik, -duc- wordt -DUJ-.

De tijden die onregelmatig zijn, zijn de huidige indicatief, de preterite indicatief, de tegenwoordige conjunctief en de onvolmaakte conjunctief. De andere indicatieve tijden (imperfect, voorwaardelijk en voorwaardelijk) zijn regelmatig, net als de gebiedende wijs (commando's), de gerund en het voltooid deelwoord.

Alle andere werkwoorden die eindigen op -ducir volg ook dit patroon. Er zijn ongeveer een dozijn dergelijke werkwoorden, de meest voorkomende conducir (om te rijden of uit te voeren), inducir (induceren), introducir (in te voegen of in te voeren), reducir (verminderen), reproducir (om te reproduceren), en seducir (te verleiden).

Huidige indicatieve tijd van Traducir

yo traduzco ik vertaal Yo traduzco libros infantiles.
traduces Jij vertaalt Tú traduces el documento para tus amigos.
Usted / él / ella belasteren Jij / hij / zij vertaalt Ella traduce los términos técnicos.
Nosotros traducimos Wij vertalen Nosotros traducimos las noticias del español al inglés.
vosotros traducís Jij vertaalt Vosotros traducís los discursos al lenguaje de señas.
Ustedes / ellos / Ellas traducen Jij / zij vertalen Ellos traducen las instrucciones.

Traducir Preterite

De preterite is een van de twee eenvoudige verleden tijden van het Spaans. Het gebruik ervan is vergelijkbaar met de onvoltooid verleden tijd in het Engels en wordt meestal gebruikt voor acties die een duidelijk einde hadden.

yo traduje ik vertaalde Yo traduje libros infantiles.
tradujiste Je hebt vertaald Tú tradujiste el documento para tus amigos.
Usted / él / ella tradujo Jij / hij / zij vertaalde Ella tradujo los términos técnicos.
Nosotros tradujimos We hebben vertaald Nosotros tradujimos las noticias del español al inglés.
vosotros tradujisteis Je hebt vertaald Vosotros tradujisteis los discursos al lenguaje de señas.
Ustedes / ellos / Ellas tradujeron Jij / zij vertaalden Ellos tradujeron las instrucciones.

Imperfecte indicatieve vorm van Traducir

De onvolmaakte tijd is de tweede onvoltooid verleden tijd van Spanje. Het heeft geen direct equivalent in het Engels, hoewel het op manieren wordt gebruikt die vergelijkbaar zijn met "gewend aan + werkwoord" of "was / waren + werkwoord + -ing."

yo traducía Ik was aan het vertalen Yo traducía libros infantiles.
traducías Je was aan het vertalen Tú traducías el documento para tus amigos.
Usted / él / ella traducía Jij / hij / zij was aan het vertalen Ella traducía los términos técnicos.
Nosotros traducíamos We waren aan het vertalen Nosotros traducíamos las noticias del español al inglés.
vosotros traducíais Je was aan het vertalen Vosotros traducíais los discursos al lenguaje de señas.
Ustedes / ellos / Ellas traducían Jij / zij waren aan het vertalen Ellos traducían las instrucciones.

Traducir Future Tense

De eenvoudige toekomst van het Spaans is vergelijkbaar met de "will + verb" vorm van Engels.

yo traduciré ik zal vertalen Yo traduciré libros infantiles.
traducirás U zult vertalen Tú traducirás el documento para tus amigos.
Usted / él / ella traducirá Jij / hij / zij zal vertalen Ella traducirá los términos técnicos.
Nosotros traduciremos We zullen vertalen Nosotros traduciremos las noticias del español al inglés.
vosotros traduciréis U zult vertalen Vosotros traduciréis los discursos al lenguaje de señas.
Ustedes / ellos / Ellas traducirán U / zij zullen vertalen Ellos traducirán las instrucciones.

Periphrastic toekomst van Traducir

De periphrastic toekomst in het Spaans werkt zoals in het Engels. Een vervoegde vorm van ir, het werkwoord voor "gaan" wordt gevolgd door de infinitief.

yo voy a traducir Ik ga vertalen Voy a traducir libros infantiles.
vas a traducir Je gaat vertalen Dit is een traditionele documentaire voor amigo's.
Usted / él / ella va a traducir Jij / hij / zij gaat vertalen Ella va a traducir los términos técnicos.
Nosotros vamos a traducir We gaan vertalen Nosotros vamos a traducir las noticias del español al inglés.
vosotros vais a traducir Je gaat vertalen Vosotros vais a traducir los discursos al lenguaje de señas.
Ustedes / ellos / Ellas van een traducir U / zij gaan vertalen Ellos van a traducir las instrucciones.

Huidige progressieve / gerund vorm van Traducir

De Spaanse gerund is ook bekend als het onvoltooid deelwoord. Het wordt gebruikt in samengestelde werkwoorden om de progressieve of continue tijden te vormen.

Gerund van Traducir

traduciendo

Is aan het vertalen

Ella está traduciendo los términos técnicos.

Voltooid deelwoord van Traducir

Afgelopen deelwoorden kunnen worden gebruikt om de perfecte tijden te vormen. Ze kunnen ook functioneren als bijvoeglijke naamwoorden. Dus un libro traducido is "een vertaald boek."

Deelwoord van Traducir

Traducido

Heeft vertaald

Ella ha traducido los términos técnicos.

Voorwaardelijke vorm van Traducir

yo traduciría Ik zou vertalen Yo traduciría libros infantiles si hablara francés.
traducirías Je zou vertalen Tú traducirías el documento para tus amigos si estuvieras aquí.
Usted / él / ella traduciría Jij / hij / zij zou vertalen Ella traduciría los términos técnicos si los entendiera.
Nosotros traduciríamos We zouden vertalen Nosotros traduciríamos las noticias del español al inglés si hubiera algo nuevo.
vosotros traduciríais Je zou vertalen Vosotros traduciríais los discursos al lenguaje de señas si funcionaran las pantallas.
Ustedes / ellos / Ellas traducirían Jij / zij zouden vertalen Ellos traducirían las instrucciones si las comprendieran.

Aanwezig conjunctief van Traducir

Que yo traduzca Dat vertaal ik Santiago espera que yo traduzca libros infantiles.
Que tú traduzcas Dat vertaal je Me alegra que tú traduzcas el documento para tus amigos.
Que usted / él / ella traduzca Dat jij / hij / zij vertaalt Pablo quiere que ella traduzca los términos técnicos.
Que nosotros traduzcamos Dat vertalen we Es importante que nosotros traduzcamos las noticias del español al inglés.
Que vosotros traduzcáis Dat vertaal je María quiere que vosotros traduzcáis los discursos al lenguaje de señas.
Que ustedes / ellos / ellas traduzcan Dat jij / zij vertalen Alejandro prefiere que ellos traduzcan las instrucciones.

Imperfecte conjunctieve vorm van Traducir

Elk van de hieronder getoonde werkwoordsvormen kan worden gebruikt voor de onvolmaakte of verleden conjunctief, hoewel de eerste vaker voorkomt.

Optie 1

Que yo tradujera Dat heb ik vertaald Santiago esperaba que yo tradujera libros infantiles.
Que tú tradujeras Dat heb je vertaald Me alegró que tú tradujeras el documento para tus amigos.
Que usted / él / ella tradujera Dat u / hij / zij heeft vertaald Pablo quería que ella tradujera los términos técnicos.
Que nosotros tradujéramos Dat hebben we vertaald Tijdperk importante que nosotros tradujéramos las noticias del español al inglés.
Que vosotros tradujerais Dat heb je vertaald María quería que vosotros tradujerais los discursos al lenguaje de señas.
Que ustedes / ellos / ellas tradujeran Dat u / zij vertaalden Alejandro prefería que ellos tradujeran las instrucciones.

Optie 2

Que yo tradujese Dat heb ik vertaald Santiago esperaba que yo tradujese libros infantiles.
Que tú tradujeses Dat heb je vertaald Me alegró que tú tradujeses el documento para tus amigos.
Que usted / él / ella tradujese Dat u / hij / zij heeft vertaald Pablo quería que ella tradujese los términos técnicos.
Que nosotros tradujésemos Dat hebben we vertaald Tijdperk importante que nosotros tradujésemos las noticias del español al inglés.
Que vosotros tradujeseis Dat heb je vertaald María quería que vosotros tradujeseis los discursos al lenguaje de señas.
Que ustedes / ellos / ellas tradujesen Dat u / zij vertaalden Alejandro prefería que ellos tradujesen las instrucciones.

Gebiedende wijs van Traducir

Gebiedende wijs (positief commando)

belasteren Vertalen! ¡Traduce el documento para tus amigos!
usted traduzca Vertalen! ¡Traduzca los términos técnicos!
Nosotros traduzcamos Laat's vertalen! ¡Traduzcamos las noticias del español al inglés!
vosotros traducid Vertalen! ¡Traducid los discursos al lenguaje de señas!
ustedes traduzcan Vertalen! ¡Traduzcan las instrucciones!

Gebiedende wijs (negatief commando)

geen traduzcas Don't vertalen! ¡Geen traduzcas el documento para tus amigos!
usted geen traduzca Don't vertalen! ¡Geen traduzca los términos técnicos!
Nosotros geen traduzcamos Laat's niet vertalen! ¡Geen traduzcamos las noticias del español al inglés!
vosotros geen traduzcáis Don't vertalen! ¡Geen traduzcáis los discursos al lenguaje de señas!
ustedes geen traduzcan

Don't vertalen!

¡Geen traduzcan las instrucciones!