Je denkt misschien dat het werkwoord lafaard betekent "stoppen" in het Frans en u zou gedeeltelijk gelijk hebben. Dit werkwoord kan ook 'vertrekken', 'gaan' of 'opgeven' betekenen. Het is een zeer nuttig woord dat veel situaties dekt, dus het is een goed idee om het aan je Franse vocabulaire toe te voegen.
De vangst is die te gebruiken lafaard in de juiste Franse grammatica moet je de vervoegingen ervan leren. Hoewel dat voor sommige studenten misschien eng lijkt, is deze relatief eenvoudig en geven we je de essentie die je nodig hebt.
Onder alle Franse werkwoordvervoegingen, lafaard valt in de grootste categorie. Dit zijn de normale -er werkwoorden en je kunt alles toepassen wat je hebt geleerd tijdens het bestuderen van dit soort anderen om de vervoegingen van te vormen lafaard.
Begin bij elke vervoeging met het vinden van het radicaal (of de stam) van het werkwoord. Voor lafaard, dat is Quitt-. U voegt dan het juiste einde toe dat overeenkomt met zowel het onderwerp voornaamwoord als de tijd waarin u het wilt gebruiken. Bijvoorbeeld: "Ik stop" je quitte en "we zullen vertrekken" is nous quittions. Oefen deze wanneer je iemand een paar dagen ziet vertrekken of iets verlaat en ze zijn gemakkelijker te onthouden.
Cadeau | Toekomst | Onvolmaakt | |
---|---|---|---|
je | quitte | quitterai | quittais |
tu | quittes | quitteras | quittais |
il | quitte | quittera | quittait |
nous | quittons | quitterons | quittions |
vous | quittez | quitterez | quittiez |
ils | quittent | quitteront | quittaient |
Zoals bij de meeste gewone werkwoorden, wordt het onvoltooid deelwoord gevormd door eenvoudigweg toe te voegen -mier tegen de radicaal. Dit resulteert in het woord quittant, die in de juiste context ook als bijvoeglijk naamwoord of zelfstandig naamwoord kan worden gebruikt.
De passé composé is een samengestelde verleden tijd die vaak in het Frans wordt gebruikt. Om het te vormen, moet je vervoegen avoir naar het heden voor het onderwerp voordat het voltooid deelwoord wordt toegevoegd quitté. Dit resulteert in j'ai quitté voor "ik ging weg" en nous avons quitté voor "we vertrokken."
Wanneer iemand al dan niet vertrekt of stopt, kunt u deze onzekerheid impliceren met de conjunctief. Als ze aan de andere kant alleen vertrekken of stoppen als er een andere actie plaatsvindt, gebruikt u de voorwaardelijke vormen van lafaard.
Zowel de passé simple als de onvolmaakte conjunctief zijn literaire tijden, dus ze worden meestal gevonden in geschreven Frans. Hoewel je ze misschien niet nodig hebt, moet je ze wel kunnen lezen.
conjunctief | Voorwaardelijk | Passé Eenvoudig | Imperfect Subjunctief | |
---|---|---|---|---|
je | quitte | quitterais | quittai | quittasse |
tu | quittes | quitterais | quittas | quittasses |
il | quitte | quitterait | Quitta | quittât |
nous | quittions | quitterions | quittâmes | quittassions |
vous | quittiez | quitteriez | quittâtes | quittassiez |
ils | quittent | quitteraient | quittèrent | quittassent |
Een zeer nuttige werkwoordstemming voor een woord als lafaard, de Franse imperatief stelt u in staat om dingen te zeggen zoals "Stop!" of "Vertrek!" zonder enige formaliteit. Laat het onderwerp voornaamwoord vallen en zeg eenvoudig: 'Quittons !"
gebiedende wijs | |
---|---|
(Tu) | quitte |
(Nous) | quittons |
(Vous) | quittez |