Mandarijn Algemene voorzetsels

Mandarijn voorzetsels worden gebruikt om zelfstandige naamwoorden, voornaamwoorden en zelfstandige zinsdelen binnen een zin te koppelen. Mandarijn voorzetsels kunnen verwijzen naar beweging binnen tijd of ruimte, of functioneren als algemene voorzetsels zoals de Engelse voorzetsels met, naar, of voor.

Algemene voorzetsels

De meest voorkomende algemene Mandarijn voorzetsels zijn:

  • 對 / 对 - duì - to (iemand)
  • 跟 - gēn - met; van
  • 給 / 给 - gěi - tot; voor
  • 替 - tì - voor (iemand)
  • 用 - yòng - met

Mandarijn-voorzetsels gebruiken

Het object van een Mandarijn voorzetsel komt direct na het voorzetsel en de OBJECT + PREPOSITION-zin (de Prepositional Phrase of PP) komt voor het werkwoord, zoals in dit voorbeeld:

Zhègè xiǎo nǚhái duì wǒ wēixiào.
這個 小 女孩 對 我 微笑.
这个 小 女孩 对 我 微笑.
Dit kleine meisje glimlachte naar me. (letterlijk: dit kleine meisje naar me glimlachte.)

Modifiers zoals bijwoorden worden voor de PP of achter het object van het werkwoord geplaatst:

Wǒ míngtiān huì gēn tā shuō.
我 明天 會 跟 他 說.
我 明天 会 跟 他 说.
Ik spreek hem morgen wel. (letterlijk: ik zal morgen met hem spreken.)

Mandarijn voorzetselvoorbeelden

Hier zijn een paar zinnen met Mandarijn voorzetsels. Houd er rekening mee dat er mogelijk meer dan één vertaling van Engelse voorzetsels is. Mandarijn voorzetsels worden strenger gebruikt dan Engels.

Gen

Jīntiān wǎnshang wǒ yào gēn tā qù chīfàn.
今天 晚上 我 要跟 他 去 吃飯.
今天 晚上 我 要跟 他 去 吃饭.
Vanavond ga ik met hem dineren. (letterlijk: vandaag ga ik met hem mee om eten te gaan eten.)

gei

Lǐ xiānsheng xiǎng gěi tā de tàitai mǎi yī tiáo jīn xiàngliàn.
李先生 想 給 他 的 太太 買 一條 金 項鍊.
李先生 想 给 他 的 太太 买 一条 金 项炼.
Meneer Li denkt erover om een ​​gouden ketting voor zijn vrouw te kopen. (letterlijk: meneer Li denkt dat zijn vrouw een gouden ketting moet kopen.)

TI

Tā yǐjīng tì wǒ xiū hǎo le.
她 已經 替 我 修好 了.
她 已经 替 我 修好 了.
Ze heeft het al voor me opgelost. (letterlijk: ze heeft het al voor mij opgelost.)

Yong

Tā yòng mù gùn qiāo wǒ de tóu.
他 用 木棍 敲 我 的 頭.
他 用 木棍 敲 我 的 头.
Hij sloeg me met een stok op mijn hoofd. (letterlijk: hij sloeg met mijn stok op mijn hoofd.)