Popmuziekfans in Duitstalige landen zijn zeer bekend met de band Die Prinzen. Ze stonden bovenaan de hitlijsten in de jaren '80 en '90 met nummers als 'Deutschland"en"Millionär,"en hun liedjes zijn gevuld met satirische teksten over de Duitse samenleving.
Als je deze beroemde popband nog niet hebt ontdekt, is dit een perfecte tijd. Twee van hun hitnummers zijn hieronder opgenomen met een directe Engelse vertaling die de humor van de band aantoont.
Met 14 gouden en zes platina-records en meer dan vijf miljoen verkochte opnames, Die Prinzen (uitgesproken DEE PRINT-sen) is een van de populairste Duitse popbands aller tijden. Voordat ze Die Prinzen werden, zaten de leden van de groep allemaal in het Thomanerchor van de Thomaskirche (St. Thomaskerk) in Leipzig, en dat is een reden waarom ze gespecialiseerd zijn in a capella muziek (zingen zonder instrumentale begeleiding).
In de jaren tachtig waren de leden van de band Sebastian Krumbiegel, Wolfgang Lenk, Jens Sembner en Henri Schmidt. De teksten van hun liedjes zijn meestal satirisch en humoristisch, met de kritiek op de Duitse regering en de Duitse samenleving.
In 1990 verscheen het album van de band Das Leben ist grausam, en de singles "Gabi und Klaus"en"MillionärWaren grote hits. De band kreeg meer erkenning toen ze in 1992 met de Duitse "Rock-Opa" Udo Lindenberg toerde.
Hun tweede album, Küssen verboten, met zijn titel hitnummer, goed verkocht. In latere albums voegde de band ook een instrumentaal techno-geluid toe aan hun stemmen. Na een pauze in de late jaren 1990 herwon Die Prinzen hun populariteit in Duitsland met het populaire lied " Olli Kahn,"verwijzend naar de Duitse wereldbeker-ster goalie Oliver Kahn.
De band heeft concertreizen gespeeld in Duitsland, Oostenrijk, Zwitserland en Luxemburg.
Een paar nummers van Die Prinzen waren echt grote hits, en veel daarvan zijn te vinden op de Ganz oben - Hits album en de albums waarop ze oorspronkelijk werden uitgebracht.
Album: "D"
Uitgebracht: 2001
"Deutschland"Is een oneerbiedig, satirisch nummer dat een paar gerichte opmerkingen maakt over het thuisland van Die Prinzen. Deze single van het album D (voor "Deutschland") werd uitgebracht op de 40e verjaardag van het bouwen van de Berlijnse muur in 2001.
Sommige verwijzingen in de songtekst zijn ontleend aan rechtse, neonazistische frasen en het openingskoor van 'Deutsch, deutsch, deutsch... "doet denken aan nazi-tijden. Maar het lied satiriseert zo'n openlijk patriottisme en ander gedrag dat" typisch Deutsch "is. Voor het geval er twijfel bestaat dat dit satire is, gebruikt Die Prinzen hun favoriete woord (" Schwein ") helemaal aan het einde van "sein" vervangen ("to be").
Hieronder vind je de originele Duitse songteksten van "Deutschland"samen met een Engelse vertaling. Alleen de primaire verzen zijn opgenomen en het refrein"Deutsch, deutsch, deutsch... "wordt herhaald tussen de meeste verzen.
WAARSCHUWING: Sommige woorden in deze teksten kunnen aanstootgevend zijn voor sommige mensen.
Duitse teksten | Directe vertaling door Hyde Flippo |
---|---|
Natürlich hat ein Deutscher "Wetten, dass" * erfunden Vielen Dank für die schönen Stunden Wir sind die freundlichsten Kunden auf dieser Welt Wir sind bescheiden - wir haben Geld Die Allerbesten in jedem Sport Die Steuern hier sind Weltrekord Bereisen Sie Deutschland und bleiben Sie hier Auf diese Art von Besuchern warten wir Es kann jeder hier wohnen, dem es gefällt Wir sind das freundlichste Volk auf dieser Welt | Natuurlijk vond een Duitser "Wetten, dass" * Hartelijk dank voor de leuke uren Wij'zijn de vriendelijkste klanten ter wereld Wij'opnieuw bescheiden - we hebben geld Het allerbeste in elke sport De belastingen hier vestigden een wereldrecord Bezoek Duitsland en verblijf hier Het's dit soort bezoekers waar we op wachten Iedereen die het leuk vindt, kan hier wonen Wij'opnieuw de vriendelijkste mensen in deze wereld |
Nur eine Kleinigkeit ist hier verkehrt Und zwar, dass Schumacher ** keinen Mercedes fährt | Er is maar een klein dingetje En dat is, Schumacher ** niet't rijden in een Mercedes |
Refrein: Das alles ist Deutschland - das alles sind wir Das gibt es nirgendwo anders - nur hier, nur hier Das alles ist Deutschland - das sind alles wir Wir leben und wir sterben hier | Refrein: Alles wat Duitsland is - alles wat wij zijn Jij hebt gewonnen'dat vind je nergens anders - alleen hier alleen hier Alles wat Duitsland is - alles wat wij zijn We leven en sterven hier |
Es bilden sich viele was auf Deutschland ein Und mancher findet es geil, ein Arschloch zu sein Es gibt manchen, der sich gern über Kanaken beschwert Und zum Ficken jedes Jahr nach Thailand fährt Draad lieben unsere Autos mehr als unsere Frau'n Denn deutschen Autos können wir vertrau'n Gott hat die Erde nur einmal geküsst Genau an dieser Stelle, wo jetzt Deutschland ist Wir sind überall die besten - natürlich auch im Bett Und zu Hunden und Katzen besonders nett | Veel mensen zijn arrogant over Duitsland En sommigen denken het'is cool om een gat te zijn Sommigen klagen graag over Kanaken [buitenlanders] En reis elk jaar naar Thailand naar f--- We houden meer van onze auto's dan van onze vrouwen Omdat we Duitse auto's kunnen vertrouwen God kuste de aarde slechts één keer Precies op de plek waar Duitsland nu is Wij'overal de beste - natuurlijk ook in bed En wij'zijn vooral leuk voor honden en katten |
Wir sind besonders gut im Auf-die-Fresse-hau'n auch im Feuerlegen kann man uns vertrau'n Draad steh'n auf Ordnung und Sauberkeit Wir sind jederzeit für 'nen Krieg bereit Schönen Gruß an die Welt, seht es endlich ein Wir können stolz auf Deutschland… SCHWEIN! | Wij'ben echt goed in het kapot maken van iemand in de karbonades We kunnen ook vertrouwen op voor het starten van branden We houden van orde en netheid Wij'ben altijd klaar voor een oorlog Vriendelijke groeten aan de wereld, begrijp het We kunnen trots zijn op Duitsland ... SWINE! |