Inleiding tot de conjunctieve stemming in het Spaans

Een van de meest verwarrende aspecten van Spaans voor beginners is de conjunctieve stemming. In feite wordt het meestal niet onderwezen, althans voor degenen die Engels als eerste taal gebruiken, tot op zijn minst het intermediaire niveau.

Maar zelfs als een beginnende Spaanse student, moet je je bewust zijn van welke rol de conjunctieve stemming speelt, al was het maar om het te herkennen wanneer je het tegenkomt in spraak of lezen.

Wat is de conjunctieve stemming?

De stemming van een werkwoord, ook wel de modus genoemd, geeft aan wat voor soort rol het speelt in een zin en / of de houding van de spreker ertegen. Voor het grootste deel, zowel in het Engels als in het Spaans, is de meest voorkomende werkwoordstemming de indicatieve stemming. Over het algemeen is het de "normale" werkwoordsvorm, die zowel actie als staat van zijn aangeeft.

Zowel Spaans als Engels hebben twee andere werkwoordsstemmingen. Een daarvan is de gebiedende wijs, die wordt gebruikt bij het maken van directe opdrachten. Bijvoorbeeld. het Spaans "Hazlo,'en het directe Engelse equivalent' Doe het ', gebruik een werkwoord in de gebiedende wijs.

Een derde stemming, zeer gebruikelijk in het Spaans en andere Romaanse talen zoals Frans en Italiaans, is de conjunctieve stemming. De conjunctieve stemming bestaat ook in het Engels, hoewel we deze niet veel gebruiken en het gebruik ervan minder gebruikelijk is dan vroeger. (De "waren" in "als ik jou was" is een voorbeeld van de conjunctieve stemming in het Engels.) Zonder jezelf te beperken, kun je dagenlang Engels spreken en rondkomen zonder een conjunctief formulier te gebruiken. Maar dat is niet waar in het Spaans. De subjunctieve stemming is essentieel voor het Spaans, en zelfs veel eenvoudige soorten uitspraken kunnen zonder deze niet goed worden gedaan.

Over het algemeen is de conjunctief een werkwoordstemming die wordt gebruikt om een ​​actie of een staat van zijn uit te drukkenin de context van de reactie van de spreker daarop. Meestal (hoewel niet altijd) wordt het conjunctief werkwoord gebruikt in een zin die begint met het relatieve voornaamwoord que (wat betekent 'wat', 'dat' of 'wie'). Vaak worden de zinnen die een conjunctief werkwoord bevatten gebruikt om uit te drukken twijfel, onzekerheid, ontkenning, verlangen, commando's, of reacties naar de zin die het conjunctief werkwoord bevat.

Vergelijking van de indicatieve en conjunctieve stemmingen

De belangrijkste verschillen tussen indicatieve en conjunctieve stemmingen zijn te zien door twee eenvoudige zinnen te vergelijken:

  • indicatieve: Los hombres trabajan. (De mannen zijn aan het werken.)
  • aanvoegende: Espero que los hombres trabajen. (Ik hoop dat de mannen zijn aan het werken.)

De eerste zin is in de indicatieve stemming en het werk van de mannen wordt als een feit vermeld. In de tweede zin wordt het werk van de mannen geplaatst in de context van wat de spreker hoopt. Het is niet bijzonder belangrijk voor de zin of mannen werken of niet; wat belangrijk is, is de reactie van de spreker daarop. Merk ook op dat terwijl het Spaans de conjunctief onderscheidt door de vervoeging van trabajar, een dergelijk onderscheid wordt niet in het Engels gemaakt.

Hoewel niet gebruikelijk, wordt soms een Spaanse zin met behulp van de subjunctief vertaald naar het Engels met behulp van de subjunctief:

  • indicatieve: Insisto que Britney está sana. (Ik sta erop dat Britney gezond is.)
  • aanvoegende: Insisto en que Britney esté feliz. (Ik sta erop dat Britney gelukkig is.)

Merk op hoe de eerste zin in beide talen de gezondheid van Britney als een feit beweert. Maar in de tweede zin wordt haar gezondheid verklaard als een sterk verlangen. "Aandringen" is een van de weinige werkwoorden in het Engels die de conjunctieve stemming kan veroorzaken, maar Spaans heeft duizenden van dergelijke werkwoorden.

De volgende zinnen tonen andere redenen voor het gebruik van de conjunctief; merk op hoe een onderscheidende subjunctieve vorm in het Engels wordt gebruikt in alleen de uiteindelijke vertaling.

  • indicatief (verklaring van feit): Britney está sana. (Britney is gezond.)
  • indicatief (verklaring van feit): Sé que Britney está sana. (Ik weet dat Britney gezond is.)
  • conjunctief (twijfel): No es cierto que Britney esté sana. (Het is onzeker dat Britney gezond is.)
  • conjunctief (Waarschijnlijkheid): Es waarschijnlijke wacht Britney esté sana. (Het is waarschijnlijk dat Britney gezond is.)
  • conjunctief (ontkenning): No es verdad que Britney esté sana. (Het is niet waar dat Britney gezond is.)
  • conjunctief (reactie): Estoy feliz que Britney esté sana. (Ik ben blij dat Britney gezond is.)
  • conjunctief (toestemming): Es prohibido que Britney está sana. (Het is verboden voor Britney om gezond te zijn.)
  • conjunctief (verlangen): Espero que Britney esté sana. (Ik hoop dat Britney gezond is.)
  • conjunctief (voorkeur): Preferimos que Britney esté sana. (Wij geven er de voorkeur aan dat Britney gezond is.)

De conjunctieve stemming herkennen

In het alledaagse Spaans wordt de conjunctief gebruikt in slechts twee van de eenvoudige tijden, de tegenwoordige tijd en de onvolmaakte (een soort verleden tijd). Hoewel Spaans een toekomstig conjunctief heeft, is het bijna verouderd. Hoewel je misschien niet de conjunctieve vervoegingen hoeft te onthouden als een beginnende Spaanse student, kan het leren kennen ervan hen helpen je te leren ze te herkennen ...