Vragende voornaamwoorden zijn die voornaamwoorden die bijna uitsluitend in vragen worden gebruikt. In zowel het Spaans als het Engels worden vragende voornaamwoorden meestal aan het begin van een zin geplaatst.
De Spaanse ondervragingen
Hieronder volgen de vragende voornaamwoorden in het Spaans met hun vertalingen en voorbeelden van hun gebruik. Merk op dat in sommige gevallen de voornaamwoorden in vertaling kunnen variëren wanneer ze een voorzetsel volgen. Ook bestaan enkele voornaamwoorden in enkelvoud en meervoud en (in het geval van Cuánto) mannelijke en vrouwelijke vormen die moeten overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waar ze voor staan.
quién, quiénes - wie van wie - ¿Quién es tu amiga? (Wie is je vriend?) ¿Quién es? (Wie is het?) ¿A quiénes conociste? (Wie heb je ontmoet?) ¿Con quién andas? (Met wie loop je mee?) ¿De quién es esta computadora? (Wiens computer is dit?) ¿Para quiénes son las comidas? (Voor wie zijn de maaltijden?)
qué - wat (de zinnen por qué en para qué worden meestal vertaald als "waarom". Por qué komt vaker voor dan para qué. Ze zijn soms uitwisselbaar; para qué kan alleen worden gebruikt bij het vragen naar de bedoeling of het doel van iets dat gebeurt en kan worden gezien als wat betekent "waarvoor". - ¿Qué es esto? (Wat is dit?) ¿Qué pasa? (Wat is er gaande?) ¿En qué piensas? (Waar denk je aan?) ¿De qué hablas? (Waar heb je het over?) ¿Para qué estudiaba español? (Waarom heb je Spaans gestudeerd? Waar heb je Spaans voor gestudeerd?) ¿Por qué se rompió el coche? (Waarom is de auto kapot gegaan?) ¿Qué restaurante prefieres? (Welk restaurant heeft uw voorkeur?)
dónde - waar - ¿Dónde está? (Waar is het?) ¿De dónde es Roberto? (Waar komt Roberto vandaan?) ¿Por dónde empezar? (Waar beginnen we?) Dónde puedo ver el eclipse maan? (Waar kan ik de maansverduistering zien?) Merk op dat Adónde moet worden gebruikt wanneer 'waar' kan worden vervangen door 'waar naartoe' zonder betekenisverandering.
Adónde - waarheen, naar waar - ¿Adónde vas? (Waar ga je naartoe? Waar ga je heen?) ¿Adónde podemos ir con nuestro perro? (Waar kunnen we heen met onze hond?)
cuál, cuáles - welke, welke (dit woord kan ook vaak worden vertaald als "wat". Over het algemeen wanneer Cuál wordt gebruikt, suggereert dit het maken van een selectie uit meer dan één alternatief.) - ¿Cuál prefieres? (Welke heb je liever?) ¿Cuáles prefieres? (Welke vind je leuk?)
Cómo - hoe - ¿Cómo estás? (Hoe gaat het met jou?) ¿Cómo lo haces? (Hoe doe je het?)
cuánto, cuánta, cuántos, cuántas - hoe veel hoe veel - ¿Cuánto hooi? (Hoeveel is er?) ¿cuantos? (Hoeveel?) - De mannelijke vorm wordt gebruikt tenzij in de context bekend is dat u verwijst naar een object of objecten die grammaticaal vrouwelijk zijn. Bijvoorbeeld, ¿cuantos? kan betekenen "hoeveel pesos?" omdat pesos is mannelijk, terwijl ¿cuantas? kan betekenen "hoeveel handdoeken?" omdat toallas is vrouwelijk.
Vragende voornaamwoorden gebruiken
Zoals je misschien hebt gemerkt, zijn de vragende voornaamwoorden allemaal gespeld met accenttekens die geen invloed hebben op de uitspraak. Veel van de vragende voornaamwoorden kunnen ook worden gebruikt in indirecte vragen (in tegenstelling tot vragen) met behoud van het accentteken.
Merk ook op dat veel van de vragende voornaamwoorden kunnen worden gebruikt als andere woorddelen, inclusief bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden, al dan niet met accenttekens, afhankelijk van de context.