Wanneer je solliciteert naar een baan in een Franstalig land, moet je CV in het Frans zijn, wat meer is dan een kwestie van vertalen. Afgezien van de voor de hand liggende taalverschillen, is bepaalde informatie die mogelijk niet vereist is - of zelfs toegestaan - over cv's in uw land vereist in Frankrijk. Dit artikel legt de basisvereisten en formaten van Franse cv's uit en bevat verschillende voorbeelden om u op weg te helpen.
Het eerste dat u moet weten, is dat het woord hervat is een valse cognate in het Frans en Engels.Un CV betekent een samenvatting, terwijl een CV naar verwijst un CV (curriculum vitae). Daarom moet u zorgen voor een baan bij een Frans bedrijf un CV, niet un CV.
Het zal je misschien verbazen dat een foto en mogelijk kwetsbare persoonlijke informatie, zoals leeftijd en burgerlijke staat, vereist zijn op een Franse cv. Deze kunnen en zullen worden gebruikt in het wervingsproces; als dit je dwars zit, is Frankrijk misschien niet de beste plek om te werken.
De informatie die in het algemeen moet worden opgenomen in een Frans CV wordt hier samengevat. Zoals met elk cv, is er niemand "juiste" volgorde of stijl. Er zijn oneindig veel manieren om een Franse cv op te maken - het hangt echt gewoon af van wat je wilt benadrukken en van je persoonlijke voorkeuren.
Persoonsgegevens
- Situatie personnelle et état civil
Doelstelling
- Project Professionnel of Objectif
Professionele ervaring
- Expérience professionnelle
Onderwijs
- Vorming
(Taal en computer) vaardigheden
- Connaissances (taalkunde en informatica)
talen - Langues
computers - Informatique