De Franse zin "C'est parti"betekent" hier gaan we. "Het is een zeer nuttige uitdrukking en een die je vaak zult horen. Laten we onderzoeken hoe het wordt gebruikt en een paar situaties waarin je het misschien nodig hebt.
C'est parti wordt uitgesproken zeg par tee. Letterlijk betekent het "het is vertrokken", maar een betere Engelse vertaling is "hier gaan we" of "hier gaat". Het kan ook worden gebruikt om te betekenen "we zijn weg".
De zin valt in het informele (familier) registreren, wat betekent dat het iets is dat u tegen familie of vrienden zou zeggen.
Een leuke variant van deze uitdrukking is "C'est parti, mon kiki."Dit wordt vaak vertaald als:" Oké, laten we beginnen " mon kiki een eenvoudige en leuke toevoeging die niet letterlijk moest worden vertaald. De zinnen allons-y en op y va worden beschouwd als synoniemen van c'est parti, met beide betekenis "laten we gaan."
De uitdrukking c'est parti kan in veel verschillende situaties worden gebruikt. Als je bijvoorbeeld de familie in de auto hebt gestapeld, zou je kunnen zeggen:
In het bedrijfsleven kunt u de zin ook gebruiken bij de lancering van een nieuw product of bij het begin van een vergadering.
Het kan ook worden gebruikt wanneer er eindelijk iets is waarop je hebt gewacht. Bijvoorbeeld, in het voorjaar, als het weer je plaagt met warme zon en het eindelijk definitief tot rust komt, kun je zeggen: "Onderhoud, c'est parti! " Dat vertaalt zich naar: "Nu, het [het goede weer] is hier!"