'Tomar' gebruiken in het Spaans

Om te zeggen dat het Spaanse werkwoord tomar betekent "nemen" betekent niet het woord gerechtigheid doen. Hoewel het meestal op die manier kan worden vertaald, heeft het eigenlijk een grote verscheidenheid aan betekenissen en wordt het in allerlei uitdrukkingen gebruikt.

Dus, net als bij sommige andere veel voorkomende werkwoorden, moet je bij het vertalen aandacht besteden aan de context tomar. Het is over het algemeen niet zo moeilijk om erachter te komen wat het werkwoord betekent, zolang je je maar realiseert dat het meestal het idee overbrengt om iets te nemen of iets in te nemen. Wat een beetje moeilijker is, is weten wanneer je het moet gebruiken wanneer je Spaans spreekt; het is niet altijd geschikt om te gebruiken tomar wanneer je bedoelt "te nemen."

Een kwaliteit van tomar, is echter nuttig: het is een van de meest voorkomende werkwoorden die regelmatig wordt vervoegd.

Betekenissen van Tomar

Hier zijn enkele veel voorkomende betekenissen van tomar met voorbeeldzinnen. Merk op dat betekenissen elkaar vaak overlappen. Als u bijvoorbeeld iets kiest om te eten, kunt u vertalen tomar als "om te kiezen" of "om te eten", afhankelijk van wat natuurlijker klinkt in de context.

Om fysiek bezit te nemen

  • Tomo el libro y volvió a su habitación. (Hij nam het boek en terug naar huis.)
  • Toma mi mano y camina conmigo. (Nemen mijn hand en loop met me mee.)
  • Los Campesinos tomaron como rehén al gerente. (De landarbeiders in beslag genomen de manager als gijzelaar.)

Kiezen

  • Había muchas. Naar mij el azul. (Het waren er veel. I uitgekozen de blauwe.)
  • Mi filosofía es tomar lo difícil como un reto. (Mijn filosofie is kiezen wat moeilijk is als een uitdaging.)

Om te eten of drinken

  • Tomo café como parte del desayuno en mi programa de dieta. (IK drinken koffie als onderdeel van het ontbijt voor mijn dieet)
  • El segundo día tomaron una sopa de pollo. (De tweede dag zij had kippensoep.)

Een vorm van vervoer gebruiken

  • Tomemos een taxi. (Laten we nemen een taxi.)
  • Cuando tomo el metro tardo hasta 45 minuten. (Toen ik gebruik de metro ben ik maar liefst 45 minuten te laat.)
  • Geen quiero tomar el autopista. (Ik wil niet om verder te gaan de snelweg.)

Medicijnen nemen

  • Recomendamos que naar mij ambas píldoras a la vez. (We raden u aan nemen beide pillen tegelijkertijd.)
  • Es necesario que boekdelen medicina para combatir la infección. (Het is noodzakelijk dat u nemen geneesmiddel om de infectie te bestrijden.)

Iets op een bepaalde manier interpreteren

  • Me tomaron por loco. (Ze gedachte Ik was gek. Ze nam ik voor een gekke man.)
  • La mayoría de críticos se lo tomaron een broom. (De meeste critici nam het als een grap.)
  • Le tomaron por espía. (Ze gedachte hij was een spion.)