Het Spaanse woord 'Todo' gebruiken

Te doen is een veelgebruikt Spaans bijvoeglijk naamwoord en voornaamwoord dat meestal "alles" of "elke" betekent. Zoals de meeste andere bijvoeglijke naamwoorden, Te doen moet overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst in aantal en geslacht; wanneer gebruikt als een voornaamwoord, verandert het ook met nummer en geslacht volgens het zelfstandig naamwoord dat het vervangt.

Gebruik makend van Te doen Als een bijvoeglijk naamwoord

Als een bijvoeglijk naamwoord, Te doen kan direct vóór het zelfstandig naamwoord komen of vaak vóór het bepaalde lidwoord dat vóór een zelfstandig naamwoord komt. In dit gebruik, Te doen is meestal het equivalent van het Engelse "all" voor een zelfstandig naamwoord in het meervoud en "every" voor een zelfstandig naamwoord.

  • Vamos a tomar todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación. (We gaan alle passende middelen gebruiken om discriminatie uit te bannen.)
  • Tenemos zapatos de todos tipos y colores. (We hebben schoenen van alle soorten en kleuren.)
  • Todo el tiempo estoy pensando en ti. (Ik denk de hele tijd aan je.)
  • Todas las personas son iguales, pero unas son más iguales que otras. (Alle personen zijn gelijk, maar sommige zijn gelijker dan anderen.)
  • Hawái es el estado con burgemeester porcentaje de gente asiática de todo Estados Unidos. (Hawaii is de staat met het hoogste percentage Aziatische mensen in alle Verenigde Staten.)
  • El papa ha afirmado que toda persona tiene derecho a emigrar. (De paus heeft verklaard dat elke persoon het recht heeft om te emigreren.)

Gebruik makend van Te doen Als voornaamwoord

Als voornaamwoord, Te doen en zijn variaties hebben meestal de betekenis van "alles", hoewel de context andere vertalingen kan vereisen:

  • Todo is mogelijk. (Alles is mogelijk.)
  • Todos fueron a la playa. (Ze gingen allemaal naar het strand. Of, iedereen ging naar het strand.)
  • Todas estamos bajo mucha presión. (We staan ​​allemaal onder grote druk.)
  • Todo puede cambiar de un segundo. (Alles kan in een seconde veranderen.)
  • Todo está bien. (Alles goed.)
  • No todos quieren hacer negocio en internet. (Niet iedereen wil zaken doen op internet.)
  • Een pesar de todo tenemos algo que festejar. (Ondanks alles hebben we iets te vieren.)

Diversen Gebruikt voor Te doen

Soms, Te doen kan worden gebruikt om de nadruk te leggen:

  • El corazón latía a toda velocidad cuando te vi. (Mijn hart klopte op hoge snelheid toen ik je zag.)
  • Te lo mostramos con todo detalle. (We laten het u zeer gedetailleerd zien.)
  • Visitar Manzanillo es toda una aventura. (Een bezoek aan Manzanillo is een behoorlijk avontuur.)

Te doen en zijn variaties worden gebruikt in verschillende uitdrukkingen en uitdrukkingen:

  • ante todo - vooral, vooral, boven alles
  • een pesar de todo - ondanks alles
  • ook - desondanks ondanks alles
  • een todokleur - in volledige kleur
  • een Todo-meter - op volle snelheid, op volle kracht
  • een todo pulmón - met alle macht (a pulmón is een long)
  • casi todo - bijna alles
  • con todo - desondanks ondanks alles
  • del todo - geheel, zonder uitzondering
  • de todas todas - met absolute zekerheid
  • de todo en todo - Absoluut
  • en todo y por todo - onder alle omstandigheden
  • por todo, por todas - in totaal
  • sobre todo - vooral, vooral, boven alles
  • todo el mundo - iedereen

Gebruik makend van Te doen Met een meervoud van Ser

Het is gebruikelijk in het Spaans voor een zin in de vorm "Te doen + geconjugeerde ser + meervoud predicaat "om een ​​meervoudsvorm van te gebruiken ser. Het fenomeen, dat contrasteert met het Engelse gebruik, is te zien in deze voorbeelden:

  • Nee zoon millonarios en el béisbol profesional. (Niet iedereen is een miljonair in professioneel honkbal.)
  • Te doen zoon problemas. (Alles is een probleem.)
  • Te doen zoon buenas noticias. (Het's al het goede nieuws.)
  • Te doen eran mentiras. (Het was allemaal leugens.)