Het Spaanse werkwoord 'Ganar' gebruiken

Ganar is een veel voorkomend Spaans werkwoord dat als basiszin het idee van prestatie heeft. Als zodanig kan het op verschillende manieren naar het Engels worden vertaald, afhankelijk van de context: verdienen, winnen, bereiken, verslaan, verbeteren. Ganar is een neef van het Engelse "gain" en heeft die betekenis soms ook.

Ganar Betekenis 'Verdienen'

In een van de meest voorkomende gebruiken, ganar wordt gebruikt om te verwijzen naar hoeveel geld een persoon of bedrijf verdient:

  • ¡Gana 80.00 dólares solo por suscribirte a nuestro programa! (Verdien $ 80 alleen voor het abonneren op ons programma!)
  • Cada profesional ganará 18.450 pesos uruguayos por mes. (Elke professional verdient 18.450 Uruguayaanse peso's per maand.)
  • La compañía ganaba muy poco dinero. (Het bedrijf verdiende heel weinig geld.)

Ganar Betekenis 'Om te winnen'

Ganar kan in verschillende opzichten "winnen" betekenen:

  • Adams ganó la lotería dos veces, en 1985 y 1986. (Adams won de loterij twee keer, in 1985 en 1986.)
  • La empresa ganaba muchas veces en licitaciones internacionales. (Het bedrijf won vaak in internationale biedingen.)
  • Carter ganó el voto populair bij un 50,1% contra 48,0% de Ford. (Carter won de populaire stemming met 50,1 procent tegen de 48,0 procent van Ford.)
  • Entre 1936 y 1951 fue la estrella de los Yankees de Nueva York, equipo con el que ganó nueve Series Mundiales. (Tussen 1936 en 1951 was hij de ster van de New York Yankees, het team dat negen World Series won.)
  • Ganaron los Cavaliers. (De Cavaliers hebben gewonnen.)
  • Geen ganamos la guerra contra las drogas. (We winnen de oorlog tegen drugs niet.)

Ganar als een werkwoord van bereiken

Ganar brengt vaak het gevoel van voldoening over. Vertalingen naar het Engels kunnen aanzienlijk variëren:

  • Ganó mucho éxito escribiendo sobre los problemas de su ciudad. (Hij was zeer succesvol in het schrijven over de problemen van zijn stad.)
  • El Congreso ganó su objetivo principal. (Het congres heeft zijn hoofddoel bereikt.)
  • Al menos 73 escaladores ganaron la cima el lunes. (Maandag bereikten minstens 73 klimmers.)
  • Las voces de los soldados ganaron intensidad cuando llegaron a la orilla. (De stemmen van de soldaten stegen intens toen ze aan de kust aankwamen.)
  • Bolivia ganó un escalón, ubicándose en el sitio 10 del ranking. (Bolivia bereikte een mijlpaal en plantte zichzelf op de 10e plaats.) 

De verbale zin gebruiken Ganar En

Ganar en kan betekenen "verbeteren" of "winnen".

  • Perdí mi libertad, pero gané en felicidad. (Ik verloor mijn vrijheid, maar ik werd gelukkiger. Letterlijk verloor ik mijn vrijheid, maar ik won in geluk.)
  • Pablo y María ganaron en fortaleza. (Pablo y María werd sterker. Letterlijk werd Pablo y María sterker.)

Ganarse

De wederkerende vorm ganarse betekent meestal "verdienen" of suggereert anders buitengewone inspanningen. Het wordt ook vaak gebruikt om te verwijzen naar degenen die een loterij winnen of tekenen.

  • Los atletas colombianas se ganaron la medalla de oro. (De Colombiaanse atleten verdienden de gouden medaille.)
  • La compañia se ha ganado la reputación de líder innovador. (Het bedrijf heeft terecht zijn reputatie als innovatieve leider verdiend.)
  • La felicidad invadió a los 20 empleados, quienes se ganaron millones de dólares. (Geluk overweldigde de 20 werknemers, die miljoenen dollars wonnen.)
  • Al fin me gané la confianza y el respeto de su familia. (Eindelijk kreeg ik het vertrouwen en het respect van haar familie.)

Gebruik van het zelfstandig naamwoord-formulier gana

Hoewel je zou verwachten dat het zelfstandig naamwoord zich vormt gana zou verwijzen naar inkomsten of winsten, het verwijst in plaats daarvan naar het verlangen of de honger naar iets. Het wordt meestal in meervoud gebruikt.

  • ¿Que le dirías a alguien que no tiene ganas de vivir? (Wat zou u zeggen tegen iemand die niet het verlangen heeft om te leven?)
  • Mis ganas de entender la vida y el mundo me llevaron a estudiar filosofía en la universidad. (Mijn verlangen om het leven en de wereld te begrijpen bracht me ertoe filosofie te studeren aan de universiteit.)
  • Quiero ganas de hacer algo que no haya hecho nunca. (Ik wil het verlangen om iets te doen dat nog nooit eerder is gedaan.)

Etymologie van Ganar

In tegenstelling tot de meeste andere Spaanse werkwoorden, ganar is waarschijnlijk niet van Latijnse afkomst. Volgens het woordenboek van de Royal Spanish Academy, ganar kwam mogelijk van een gotisch woord Ganan, wat betekende begeren, samen met Germaanse en Noordse invloeden van woorden gerelateerd aan jagen, oogsten en afgunst. Ganar en de Engelse "winst" kan verband houden met een oude Proto-Indo-Europese wortel die verwijst naar streven.

Belangrijkste leerpunten

  • Ganar betekent vaak "winnen" of "verdienen" en verwijst meestal naar het hebben van een prestatie.
  • De zelfstandig naamwoordvorm wordt vaak in het meervoud gebruikt, ganas, en verwijst meestal naar een verlangen.
  • De wederkerende vorm ganarse heeft vaak het idee van een prestatie vanwege een sterke inspanning.