Probeer in een Spaanstalig land te rijden en je zult waarschijnlijk niet al te veel moeite hebben met de tekens - veel van de essentiële tekens gebruiken afbeeldingen of symbolen die internationaal worden herkend, snelheidsbeperkingen worden uitgedrukt in nummers die je al kent, en bestemming borden hebben waarschijnlijk geen vertaling nodig. Maar toch, en vooral als u van de grote snelwegen af bent, kunt u borden tegenkomen waar de volgende lijst kan helpen.
De volgende lijst geeft enkele woorden aan die gewoonlijk op tekens worden gebruikt. Houd er rekening mee dat in sommige regio's andere woorden worden gebruikt dan die hier worden vermeld.
bushalte - parada
kruispunt - cruce
kromme - curva
Gevaar - peligro
doodlopend - sin salida
Omleiding - desvío, desviación
binnenstad, stadscentrum - centro
Uitgang - salida
rijbaan - carril
geen toegang - entrada prohibida
Geen doorgang - adelantamiento prohibido
een manier - de sentido único, sentido obligatorio
parkeren - estacionamiento, aparcamiento (Werkwoordsvormen zijn estacionar, aparcar en paquear, afhankelijk van de regio. Parkeren wordt soms gesymboliseerd door een hoofdstad E of kapitaal P, afhankelijk van de regio.)
voetgangers - peatones
Politie - policía
Verboden - Prohibido, prohibida
weg afgesloten - camino cerrado
langzaam - Despacio
verkeersdrempel - pimpelen
hou op - alt, pare of hou op, afhankelijk van de regio
snelheidslimiet - velocidad máxima (meestal aangegeven in kilometers per uur, vaak afgekort km / h)
tol - peaje, cobro
gezichtspunt - vista de interés
opbrengst - CEDA, ceda el paso