Spaanse uitdrukkingen die 'Estar' gebruiken

Als een van de werkwoorden die 'zijn' betekenen estar vindt zijn weg naar talloze idiomatische uitdrukkingen waarvan de betekenis in het begin misschien niet duidelijk is. Hierna volgen enkele van de meest voorkomende en / of bruikbare, samen met voorbeeldzinnen uit het hedendaagse schrijven. Passende vertalingen kunnen variëren, afhankelijk van de context.

Spaanse uitdrukkingen die "Estar" gebruiken

dónde estamos (een uitdrukking van verbazing of walging over wat wordt waargenomen). ¿Dónde estamos? ¡Geen lo puedo creer! (Wat is hier aan de hand? Ik kan het niet geloven!)

estar a años luz (om lichtjaren verwijderd te zijn, letterlijk of figuurlijk): Eso plan está a años luz de lo que necesita la industria. (Dat plan is lichtjaren verwijderd van wat de industrie nodig heeft.)

estar a gusto (comfortabel zijn). Estoy a gusto en mi trabajo. (Ik ben op mijn gemak met mijn werk.)

estar a la moda (om in stijl te zijn): Los pantalones de campana no están de moda. (Bell-bottom broek is niet in stijl.)

estar a la que salta (klaar om te profiteren of het beste van een situatie te maken). Durante la Guerra Fría, tantos rusos como americanos Estaban a la que salta por averiguar qué hacía el otro. (Tijdens de Koude Oorlog stonden evenveel Russen als Amerikanen klaar om de kans te grijpen om erachter te komen wat de andere kant aan het doen was.)

estar al caer (om aan te komen). El Galaxy S10 está al caer, y podría costar 899 dólares. (De Galaxy S10 is bijna hier en kan $ 899 kosten.)

estar al loro (om bovenop alles te zijn). Puedes hablar de todo, porque estás al loro de lo que sucede diariamente. (Je kunt over alles praten, omdat je bovenop alles zit wat dagelijks gebeurt.)

estar a oscuras (om onwetend of in het donker te zijn). Estoy a oscuras en estos temas. (Ik ben in het donker over deze onderwerpen.)

estar a punto de (op de rand van). Estaba een punto de llamarte. (Ik wilde je net bellen.)

estar al corriente (up-to-date of actueel). No estoy al corriente en mis pagos. (Ik ben niet op de hoogte van mijn betalingen.)

estar al día (geinformeerd zijn). Quiero estar al día con todo lo que pueda con mi bebé. (Ik wil alles weten wat er met mijn baby kan gebeuren.)

estar al límite (geduldig zijn). En estos momentos estoy al límite, y me hace daño ver como mi novio se autodestruye. (Tegenwoordig ben ik op mijn limiet en het doet me pijn om te zien hoe mijn vriend zichzelf vernietigt.)

estar de buen ánimo (in een goed humeur). Mariano explicó que ayer su padre estuvo de buen ánimo. (Mariano legde uit dat zijn vader gisteren in een goed humeur was.)

estar de más (te overdreven zijn). La seguridad nunca está de más durante la presencia del presidente. (Er is nooit teveel veiligheid tijdens de aanwezigheid van de president.)

estar de vuelta (terug te zijn, terug te zijn): Los campeones están de vuelta para luchar otra vez. (De kampioenen zijn terug om opnieuw te vechten.)