Russisch voornaamwoorden gebruik en voorbeelden

De voornaamwoorden in het Russisch worden op dezelfde manier gebruikt als in het Engels: als vervanging voor zelfstandige naamwoorden. In dit artikel zullen we kijken naar persoonlijke voornaamwoorden: ik, wij, jij, hij, zij, het en zij.

Russische persoonlijke voornaamwoorden

  • Russische voornaamwoorden worden gebruikt als vervanging voor zelfstandige naamwoorden, net als in het Engels. In het Russisch kunnen persoonlijke voornaamwoorden echter zowel naar mensen als naar objecten verwijzen.
  • Net als zelfstandige naamwoorden veranderen voornaamwoorden in het Russisch naargelang het geval waarin ze zich bevinden.

Russische persoonlijke voornaamwoorden kunnen zowel aan een persoon als aan een object worden gekoppeld. Dit komt omdat alle Russische zelfstandige naamwoorden een geslacht hebben dat vrouwelijk, mannelijk of onzijdig kan zijn. Terwijl in het Engels objecten worden gedefinieerd door het voornaamwoord "het", in het Russisch, kan een object van elk geslacht zijn, een boek is bijvoorbeeld vrouwelijk (книга - KNEEga), een telefoon is mannelijk (телефон - tyelyeFON) en een ring is onzijdig (кольцо - kal'TSO).

Houd dit in gedachten wanneer u naar Russische spraak luistert, zodat u niet in de war raakt wanneer een object wordt aangeduid als он (ohn) - "hij" of она (aNAH) - "zij".

Russische persoonlijke voornaamwoorden
Russisch Engels Voorbeeld Uitspraak Vertaling
я ik Я не люблю мороженое ya ny lyubLYU maROzhenaye Ik hou niet van ijs.
мы wij Мы едем на трамвае mijn YEdym ftramVAye We zitten in een tram.
ты jij (enkelvoud / vertrouwd), gij Ты хочешь сходить в кино с нами? ty HOchysh skhaDEET 'fkeeNOH SNAmee? Wil je met ons naar de film komen?
вы u (meervoud of respectvol) Вы прекрасно выглядите vy pryKRASna VYGlyditye Je ziet er goed uit.
он hij Он уезжает в Москву OHN ooyeZHAyet vmasKVOO Hij gaat naar Moskou.
она zij Она пришла домой поздно aNAH priSHLA daMOY POZna Ze kwam 's avonds laat thuis.
они ze Что-то они никак не идут SHTOta aNEE niKAK en eeDOOT Het duurt even voordat ze aankomen.
оно het Оно не включается aNOH ny vklyuCHAytsa Het gaat niet aan.

Voornaamwoorden en Russische zaken

Omdat voornaamwoorden in het Russisch worden gebruikt voor het vervangen van zelfstandige naamwoorden, en alle Russische zelfstandige naamwoorden veranderen volgens een van de zes verbuigingsgevallen, veranderen alle voornaamwoorden in het Russisch ook afhankelijk van het geval waarin ze zich bevinden. Hieronder staan ​​de persoonlijke voornaamwoorden in alle zes gevallen.

Nominative Case (Именительный падеж)

De nominatieve case beantwoordt de vragen кто / что (ktoh / chtoh), wat betekent wie / wat, en identificeert het onderwerp van een zin.

Pronoun in het Russisch Vertaling Uitspraak Voorbeeld Vertaling
я ik ya Я даже не знаю, что тебе ответить (ya DAzhe ny ZNAyu shtoh tyBYE atVYEtit ') Ik weet niet eens hoe ik op je moet reageren.
мы wij mijn H Мы живём в большом городе (my zhiVYOM vbal'SHOM GOradye) We wonen in een grote stad.
ты jij (enkelvoud / vertrouwd) tyh Ты любишь кататься на велосипеде? (ty LYUbish kaTAT'sa na vylasePYEdy) Houd je van fietsen?
вы jij (meervoud) vyh Вы не обижайтесь (vy ny abiZHAYtys) Neem geen aanstoot aan.
он hij ohn Он уже давно здесь не живёт (on ooZHE davNOH sdyes ny zhiVYOT) Hij heeft hier lang niet gewoond.
она zij Ana Она мечтает съездить в Париж (aNAH mychTAyet s YEZdit 'fpaREEZH) Ze droomt ervan Parijs te bezoeken.
они ze Anee Они во сколько приедут? (aNEE va SKOL'ka priYEdoot?) Hoe laat komen ze aan?
оно het Anoh Оно сработает (aNOH sraBOtaet) Het zal werken.

Genitief geval (Родительный падеж)

De genitale casus beantwoordt de vragen кого / чего (kaVOH / chyVOH), wat betekent "van". Het toont bezit, toeschrijving of afwezigheid (wie, wat, wiens of wat / wie afwezig is) en kan ook de vraag beantwoorden откуда (atKOOda) -vanwaar.

Pronoun in het Russisch Vertaling Uitspraak Voorbeeld Vertaling
меня van mij myNYA Если спросят, то меня нет дома (YESlee SPROsyat, to myNYA nyet DOma) Als ze het vragen, ben ik niet thuis.
нас van ons nas Нас очень беспокоит твое поведение (nas Ochyn byspaKOit tvaYO pavyDYEniye) We maken ons grote zorgen over uw gedrag.
тебя van jou (enkelvoud / vertrouwd) tyBYA Тебя разбудить утром? (tyBYA razbooDEET 'OOTram?) Wil je dat ik / ons / iemand je 's ochtends wakker maakt?
вас van jou (meervoud) vas Простите, как вас зовут? (prasTEEtye, kak vas zaVOOT)? Sorry, wat is je naam?
его van hem / ervan yeVOH Его везде искали (yeVOH vyzDYE isKAli) Ze zochten hem overal.
её van haar yeYOH Что-то ее всё нет (shto-ta yeYO vsyo nyet) Ze is hier om een ​​of andere reden nog steeds niet.
их van hen IKH Я их встречу в аеропорту (ya ikh VSTREchu vaeroparTOO) Ik zie ze op het vliegveld.

Dative Case (Дательный падеж)

De dative case beantwoordt de vragen кому / чему (kaMOO / chyMOO) - aan wie / (tot) wat, en laat zien dat er iets aan het object is gegeven of geadresseerd.

Pronoun in het Russisch Vertaling Uitspraak Voorbeeld Vertaling
мне naar mij mnye Когда ты отдашь мне книгу? (kagDA ty atDASH mnye KNEEgoo) Wanneer geef je me het boek terug??
нам aan ons nam Нам обоим было очень неудобно (nam aBOyim BYla Ochyn nyooDOBna) We voelden ons allebei erg ongemakkelijk.
тебе voor jou (enkelvoud / vertrouwd) tyBYE Сколько тебе лет? (SKOL'ka tyBYE LYET) Hoe oud ben je?
вам aan jou (meervoud) vam А это вам! (een EHta VAM) Dit is voor jou.
ему naar hem yeMOO Ему казалось, что все на него смотрят (yeMOO kaZAlas ', shtoh VSYE na nyVOH SMOTryat) Het leek hem dat iedereen naar hem keek.
ей aan haar yey Ей это не понравится (YEY EHta ny panRAvitsa) Ze zal dit niet leuk vinden.
им naar hen eem Им на всё наплевать (EEM na VSYO naplyVAT ') Ze geven nergens om.

Accusative Case (Винительный падеж)

Het beschuldigende geval beantwoordt de vragen кого / что (kaVOH / CHTO) -die / wat, en куда (kooDAH) -waar.

Pronoun in het Russisch Vertaling Uitspraak Voorbeeld Vertaling
меня me myNYA Что ты всё меня дёргаешь? (shtoh ty VSYO meNYA DYORgayesh) Waarom val je me constant lastig?
нас ons nas А нас пригласили в театр! (een NAS-priglaSEEli ftyeATR) We zijn uitgenodigd voor het theater!
тебя jij (enkelvoud / vertrouwd) tyBYA Тебя это не касается (tyBYA EHta ny kaSAyetsa) Dit gaat je niks aan.
вас jij (meervoud) vas Давно вас не видел (davNO vas ny VEEdel) Ik heb je een tijdje niet gezien.
его hem yeVOH Его долго поздравляли (yeVOH DOLga pazdravLYAli) Hij werd lang gefeliciteerd.
её haar yeYOH Я же говорю вам, что у меня её нет (ya zhe gavaRYU vam, shtoh oo myNYA yeYOH NYET) Ik zeg je dat ik het niet heb.
их hen eekh Их забрали родители (EEKH zaBRAli raDEEtyli) Ze werden verzameld door hun ouders.

Instrumentale koffer (Творительный падеж)

Beantwoordt de vragen кем / чем (kyem / chem) -met wie / met wat, en laat zien welk instrument wordt gebruikt om iets te doen of te maken, of met wie / met behulp van wat een actie is voltooid. Het kan ook worden gebruikt om te praten over iets waarin u bent geïnteresseerd.

Pronoun in het Russisch Vertaling Uitspraak Voorbeeld Vertaling
мной / мною door mij mnoy / MNOyu Ты за мной заедешь? (ty za MNOY zaYEdysh) Kom je me ophalen??
нами door ons Namee Перед нами расстилалась долина. (DaLEEna van PYEred NAmi rastiLAlas) Een vallei spreidde zich voor ons uit.
тобой / тобою door jou (enkelvoud / vertrouwd) Taboy / taBOyu Я хочу с тобой (ya haCHOO staBOY) ik wil met je mee.
вами door jou (meervoud) VAmee Над вами как проклятье какое-то. (nad VAmi kak prakLYATye kaKOye ta) Het is alsof je vervloekt bent.
им door hem eem Это было им нарисовано. (EHta BYla EEM nariSOvana) Dit is door hem getekend / geschilderd.
ею door haar Yeyu Всё было ею сделано заранее (VSYO BYla YEyu SDYElana zaRAnyye) Alles was van tevoren door haar voorbereid.
ими door hen EEmee Стена была покрашена ими за час (styNA byLA paKRAshyna EEmee za CHAS) De muur was door hen binnen een uur geschilderd.

Prepositional Case (Предложный падеж)

Beantwoordt de vragen о ком / о чем (ah KOM / ah CHOM) -over wie / over wat, en de vraag где (GDYE) -where.

Pronoun in het Russisch Vertaling Uitspraak Voorbeeld Vertaling
обо мне over mij abaMNYE Он это написал обо мне в прошлом году (OHN EHta napiSAL abaMNYE FPROSHlam gaDOO) Hij schreef dit vorig jaar over mij.
о нас over ons Anas О нас давно все забыли (aNAS davNO VSYE zaBYli) Iedereen is ons al lang vergeten.
тебе over jou (enkelvoud / vertrouwd) atyBYEH О тебе ходят слухи (atyBYEH HOdyat SLOOkhi) Er gaan geruchten rond je.
® over jou (meervoud) Avas Я слышал о вас. (ya SLYshal een VAS) Ik heb gehoord over jou.
о нём over hem aNYOM О нём долго говорили (aNYOM DOLga gavaREEli) Ze hadden het lang over hem.
о ней over haar aNYEY О ней написано много книг (aNYEY naPEEsana MNOga KNIG) Er zijn veel boeken (geschreven) over haar.
о них over hen aNEEKH О них ни слова (aNEEKH ni SLOva) Geen woord over hen.