Mandarijn Chinese zinsstructuur

Mandarijn Chinese zinsstructuur is heel anders dan Engels of andere Europese talen. Omdat de woordvolgorde niet overeenkomt, zijn zinnen die woord voor woord worden vertaald in het Mandarijn moeilijk te begrijpen. U moet leren denken in het Chinees in het Chinees wanneer u de taal spreekt.

Onderwerp (wie)

Net als Engels komen Mandarijn-Chinese onderwerpen aan het begin van de zin.

Tijd wanneer)

Tijdsuitdrukkingen komen direct voor of na het onderwerp.

John gisteren ging naar de dokter.
Gisteren John ging naar de dokter.

Plaats waar)

Om uit te leggen waar een gebeurtenis plaatsvond, komt de plaatsuitdrukking vóór het werkwoord.

Maria op school ontmoette haar vriend.

Prepositional Phrase (met wie, aan wie etc.)

Dit zijn zinnen die een activiteit kwalificeren. Ze worden voor het werkwoord en na de plaatsuitdrukking geplaatst.

Susan gisteren op haar werk met haar vriend lunch gegeten.

Voorwerp

Het Mandarijn-Chinese object biedt veel flexibiliteit. Het wordt meestal achter het werkwoord geplaatst, maar andere mogelijkheden zijn vóór het werkwoord, vóór het onderwerp of zelfs weggelaten. Conversational Mandarin laat vaak zowel het onderwerp als het object weg wanneer de context de betekenis duidelijk maakt.

Ik hou ervan om in de trein te lezen de krant.