Thanksgiving vieren in het Spaans

Bereid je voor om Spaans te spreken op Thanksgiving door deze woorden te leren.

Veel van deze woorden hebben niet veel culturele context buiten de VS en Canada, waar Thanksgiving in oktober wordt gevierd, omdat geen Spaanstalige landen een versie van Thanksgiving hebben. De uitdrukking voor Thanksgiving is trouwens Día de Acción de Gracias. Dat is een mondvol dat letterlijk zou kunnen worden vertaald als de 'dag van de daad van dank'. De Franse vorm is vergelijkbaar - de Canadese Thanksgiving staat bekend als l'Action de Grâce.

Aan vakantie gerelateerde woorden

agradecido (por)-dankbaar voor)
ciberlunes-Cybermaandag
La Colonia-kolonie
compartiment, repartir-delen
el cuerno de la abundancia, la cornucopia-hoorn
el desfile-optocht
dios-God
la familia-familie
la festividad de la cosecha
-oogstfeest
el fútbol americano-voetbal (geen voetbal)
gluglú gluglú-gobble gobble (kalkoengeluid)
las gracias-bedankt
el indio, la india, el indígena americano, la indígena americana-Indiaan, native American
el noviembre -november
el otoño
-herfst
los parientes-familie
el peregrino-pelgrim
el viernes negro, el viernes de descuentos-Zwarte vrijdag

Voedselgerelateerde woorden

Houd er rekening mee dat namen van voedingsmiddelen niet noodzakelijk goed vertalen, of misschien niet worden begrepen in Spaanstalige landen, vanwege culturele verschillen. De verschillende woorden die kunnen worden vertaald als "taart" zijn bijvoorbeeld pastel, tarta, empanada, en zelfs betalen (uitgesproken als het Engelse woord). Al deze woorden behalve de laatste verwijzen ook naar andere soorten desserts.
Het is ook gebruikelijk bij groenten en fruit dat een populaire naam wordt toegepast op meerdere botanische classificaties. Er worden bijvoorbeeld ten minste acht soorten knolgewassen genoemd namen (yams), en een paar zijn anders dan wat je in de VS zou kunnen vinden. 

el arándano rojo-veenbes
el banquete-feest
el budín, el pudín-pudding
la cazuela-braadpan
la cena-avondeten
bezoeker-eten
la cucurbitácea, La Calabaza -squash (dezelfde Spaanse termen worden ook gebruikt voor andere gerelateerde planten)
el maíz-maïs
la mazorca de maíz-maïskolven
el ñame, la batata, el boniato-yam
el panecillo-etentje
el pastel (O la tarta) de calabaza-pompoentaart
el pavo-kalkoen
el pavo asado-geroosterde kalkoen
el puré de patatas-aardappelpuree
el relleno-vulling, kalkoen dressing
la salsa para carne-jus
las sobras, los restos-restant
las verduras-groenten

Woordenschat

Naam, het woord voor "yam" is een van de weinige Spaanse woorden om mee te beginnen ñ. Een van de meest voorkomende zijn Nee nee (smakeloos of saai) en daarvan afgeleide woorden, Ñora (rode peper) en ñu (Gnu).

Panecillo laat zien hoe verkleinende achtervoegsels worden gebruikt. Pan is het woord voor brood, dus zelfs als je niet wist wat panecillo betekent, je zou kunnen raden dat het een klein soort brood is.

In het Spaans is het soms mogelijk om onderscheid te maken tussen mannelijke en vrouwelijke dieren door de mannelijke en vrouwelijke vormen van het woord te gebruiken. Zo is een vrouwelijke kalkoen una pava. Sommige andere diernamen volgen een vergelijkbaar patroon: Una mona is een vrouwelijke aap, una polla is een jonge kip (en ook een afwijkend woord met een andere betekenis), en una puerca is een zeug. Maar ga er niet vanuit dat elke vrouwelijke diernaam verwijst naar het vrouwelijke van de soort. Bijvoorbeeld, una jirafa is een giraf ongeacht het geslacht.

Terwijl relleno normaal gesproken wordt gebruikt om naar kalkoenvulling te verwijzen, kan hetzelfde woord voor vrijwel elk soort voedselvulling worden gebruikt. Een gevulde chili, bijvoorbeeld, staat bekend als een chili relleno.

Terwijl verduras is het woord dat moet worden gebruikt wanneer het over groenten als voedsel gaat, vegetales wordt vaker gebruikt als het gaat om groenten als een soort plant.

Voorbeeldzinnen

Los indios de la tribu de los Wampanoag enseñaron a los peregrinos cómo sembrar maíz. (De indianen van de Wampanoag-stam leerden de pelgrims hoe ze maïs moesten planten.)

Generalmente el Día de Acción de Gracia vallen samen met el último jueves de noviembre, pero algunas veces es el antepenúltimo. (Over het algemeen is Thanksgiving op de laatste donderdag van november, maar soms is het op de voorlaatste donderdag.)

El Día de Acción de Gracias se celebra el segundo lunes de octubre en Canadá. (Thanksgiving wordt gevierd op de tweede maandag van oktober in Canada.)

No es difícil prepara un pavo exquisito para celebrar el día con tus amigos y familiares. (Het is niet moeilijk om een ​​heerlijke kalkoen voor te bereiden om de dag met je vrienden en familieleden te vieren.)

El tradicional desfile de Macy's que se realiza en Nueva York. (De traditionele parade van Macy vindt plaats in New York.)

Después de la cena, vamos a ver un juego de fútbol americano. (Na het eten kijken we naar een voetbalwedstrijd.)

Tenemos hartelijk dank voor todo lo que tenemos. (We zijn dankbaar voor alles wat we hebben.)

Belangrijkste leerpunten

  • Geen Spaanstalig land heeft een versie van Thanksgiving, dus native speakers in die landen hebben misschien weinig culturele context als het gaat om Thanksgiving-gerelateerde woorden.
  • Houd er bij het vertalen van vakantie-gerelateerde woorden in het Spaans rekening mee dat er slechts een gedeeltelijke correlatie tussen betekenissen kan zijn. Bijvoorbeeld, terwijl een jus is salsa in het Spaans, salsa kan ook naar veel andere soorten saus verwijzen.
  • De Spaanse uitdrukking voor de vakantie zelf is lang: Día de Acción de Gracias.