De betekenis van de titel The Catcher in the Rye

The Catcher in the Rye is een roman uit 1951 van de Amerikaanse auteur J. D. Salinger. Ondanks enkele controversiële thema's en taal, zijn de roman en de hoofdrolspeler Holden Caulfield favoriet geworden onder lezers van tieners en jonge volwassenen. In de decennia sinds zijn publicatie, The Catcher in the Rye is een van de meest populaire "coming of age" -romans geworden. Hieronder leggen we de betekenis van de titel uit en bespreken we enkele beroemde citaten en belangrijke woordenschat uit de roman.

De betekenis van de titel: The Catcher in the Rye

De titel van The Catcher in the Rye is een verwijzing naar "Comin 'Thro the Rye", een gedicht van Robert Burns en een symbool voor het verlangen van de hoofdpersoon om de onschuld van zijn jeugd te bewaren. 

De eerste verwijzing in de tekst naar "vanger in de rogge" staat in hoofdstuk 16. Holden hoort:

"Als een lichaam een ​​lichaam vangt door de rogge."

Holden beschrijft de scène (en de zanger):

"De jongen zwol op. Hij liep op straat, in plaats van op het trottoir, maar vlak naast de stoep. Hij maakte het alsof hij een heel rechte lijn liep, zoals kinderen doen, en de hele tijd hield hij zingen en neuriën. "

Door de aflevering voelt hij zich minder depressief. Maar waarom? Is het zijn besef dat het kind onschuldig is - op de een of andere manier puur, niet 'nep' zoals zijn ouders en andere volwassenen?

Vervolgens vertelt Holden in hoofdstuk 22 aan Phoebe:

"Hoe dan ook, ik blijf me al die kleine kinderen voorstellen die een spelletje spelen in dit grote veld van rogge en zo. Duizenden kleine kinderen, en er is niemand in de buurt - ik bedoel, behalve ik. En ik sta op de rand van sommige gekke klif. Wat ik moet doen, ik moet iedereen vangen als ze over de klif gaan - ik bedoel als ze rennen en niet kijken waar ze naartoe gaan, moet ik ergens vandaan komen en vangen ze. Dat is alles wat ik de hele dag doe. Ik zou gewoon de catcher in de rogge en zo zijn. Ik weet dat het gek is, maar dat is het enige wat ik heel graag zou willen zijn. Ik weet dat het gek is. "

Holdens interpretatie van het gedicht draait om het verlies van onschuld (volwassenen en de samenleving corrumperen en verpesten kinderen), en zijn instinctieve verlangen om kinderen te beschermen (in het bijzonder zijn zus). Holden ziet zichzelf als 'de vanger in de rogge'. In de hele roman wordt hij geconfronteerd met de realiteit van het opgroeien van geweld, seksualiteit en corruptie (of "finesses"), en hij wil er geen deel van uitmaken.

Holden is (in sommige opzichten) ongelooflijk naïef en onschuldig over wereldse werkelijkheden. Hij wil de wereld niet accepteren zoals hij is, maar hij voelt zich ook machteloos, niet in staat om verandering te bewerkstelligen. Het opgroeiproces is bijna als een op hol geslagen trein, die zich zo snel en furieus voortbeweegt in een richting die hij niet onder controle heeft (of zelfs echt zijn begrip). Hij kan niets doen om het te stoppen of te blokkeren, en hij beseft dat zijn wens om de kinderen te redden "gek" is - misschien zelfs onrealistisch en onmogelijk. In de loop van de roman wordt Holden gedwongen de realiteit van het opgroeien onder ogen te zien - iets dat hij worstelt te accepteren.

The Catcher in the Rye: Key Quotes

  • "Waar ik echt voor rondhing, ik probeerde een soort afscheid te nemen. Ik bedoel dat ik scholen en plaatsen heb verlaten waarvan ik niet eens wist dat ik ze zou verlaten. Ik haat dat. Het maakt me niet uit het is een triest afscheid of een afscheid, maar als ik een plek verlaat, wil ik graag weten dat ik hem verlaat. Als je dat niet doet, voel je je nog erger. '
    - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Ch. 1
  • "Ik weet niet eens waar ik voor rende - ik denk dat ik er gewoon zin in had."
    - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Ch. 1
  • "Het was zo'n gekke middag, vreselijk koud en geen zon of zo, en je had het gevoel dat je verdween telkens je een weg overstak."
    - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Ch. 1
  • "Mensen denken altijd dat iets helemaal waar is."
    - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Ch. 2
  • "Mensen merken nooit iets."
    - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Ch. 2
  • "Ik ben de meest geweldige leugenaar die je ooit in je leven hebt gezien. Het is verschrikkelijk. Als ik op weg ben naar de winkel om een ​​tijdschrift te kopen, en iemand me vraagt ​​waar ik heen ga, ben ik aansprakelijk voor zeg dat ik naar de opera ga. Het is verschrikkelijk. "
    - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Ch. 3
  • "Als ik me echt ergens zorgen over maak, hou ik me niet alleen voor de gek. Ik moet zelfs naar het toilet als ik me ergens zorgen over maak. Alleen, ik ga niet. Ik ben te bezorgd om te gaan. wil mijn zorgen onderbreken om te gaan. "
    - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Ch. 6
  • "Alle idioten haten het als je ze een idioot noemt."
    - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Ch. 6
  • "In mijn gedachten ben ik waarschijnlijk de grootste seksmaniak die je ooit hebt gezien."
    - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Ch. 9
  • "Het is echt jammer dat zoveel kruimelige dingen soms heel leuk zijn."
    - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Ch. 9
  • "Er is geen nachtclub ter wereld waar je lang kunt zitten, tenzij je op zijn minst wat drank kunt kopen en dronken kunt worden. Of tenzij je met een meisje bent dat je echt knock-out slaat."
    - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Ch. 13
  • 'Godverdomme. Je wordt er altijd blauw van.'
    - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Ch. 15

The Catcher in the Rye: Woordenschat

Holden spreekt de lezer in de eerste persoon toe, met behulp van het gemeenschappelijke jargon uit de jaren vijftig, wat het boek een meer authentiek gevoel geeft. Veel van de taal die Holden gebruikt, wordt als grof of vulgair beschouwd, maar het past bij de persoonlijkheid van het personage. Sommige termen en uitdrukkingen die Holden gebruikt, worden tegenwoordig echter niet vaak gebruikt. Als u de woorden begrijpt die Holden gebruikt, krijgt u een beter begrip van het proza.

Hoofdstukken 1-5

grippe: influenza

chiffonier: een bureau met een spiegel eraan

falsetto: een onnatuurlijk hoge stem

Veldhondstong tand: een patroon van gekartelde ruiten, meestal zwart-wit, op stof

halitose: chronische slechte adem

phony: een nep of onoprecht persoon 

Hoofdstukken 6-10

Canasta: een variatie op het gin rummy kaartspel

onherkenbaar: in het verbergen van iemands identiteit

jitterbug: een zeer actieve dansstijl populair in de jaren veertig

Hoofdstukken 11-15

overschoenen: waterdichte laarzen

nonchalant: onbezorgd, casual, onverschillig

rubberneck: om naar te kijken of te staren, te gapen, vooral naar iets onaangenaams

burgerlijk: middenklasse, conventioneel

Hoofdstukken 16-20

blasé: onverschillig of verveeld, niet onder de indruk

verwaand: een hoge mening hebben over zichzelf, arrogant

luis: een verachtelijke persoon; het is ook de enkelvoudige term voor luizen

Hoofdstukken 21-26

uitweiding: een afwijking van een centraal thema in spreken of schrijven

scheel: scheef, scheel

Farao: oude Egyptische koning

bawl: huilen