Requiescat in tempo is een Latijnse zegen met rooms-katholieke banden die betekent "mag hij in vrede beginnen te rusten". Deze zegen wordt vertaald naar 'rust in vrede', een kort gezegde of uitdrukking die eeuwige rust en vrede wenst aan een persoon die heeft De uitdrukking verschijnt meestal op grafstenen en wordt vaak afgekort als RIP of simpelweg RIP. Het oorspronkelijke idee achter de zin draaide om de zielen van de doden die in het hiernamaals niet werden gekweld.
De uitdrukking Requiescat in tempo begon rond de achtste eeuw te worden gevonden op grafstenen en het was in de achttiende eeuw gemeengoed op christelijke graven. De uitdrukking was vooral prominent aanwezig bij de rooms-katholieken. Het werd gezien als een verzoek dat de ziel van een overleden persoon vrede zou vinden in het hiernamaals. Rooms-katholieken geloofden in en legden veel nadruk op de ziel en het leven na de dood, en daarom was het verzoek om vrede in het hiernamaals.
De uitdrukking bleef zich verspreiden en populariteit winnen, en werd uiteindelijk een gemeenschappelijke conventie. Het ontbreken van enige expliciete verwijzing naar de ziel in de korte zin zorgde ervoor dat mensen geloofden dat het het fysieke lichaam was dat van een eeuwige vrede en rust in een graf wilde genieten. De uitdrukking kan worden gebruikt voor elk aspect van de moderne cultuur.
Er bestaan verschillende andere variaties van de zin. Onder hen is inbegrepen "Requiescat in tempo et in amore", wat betekent "Moge zij rusten in vrede en liefde" en "In tempo requiescat et in amore".
De uitdrukking 'slaapzaal in tempo', wat zich vertaalt naar 'hij slaapt in vrede', werd gevonden in vroeg-christelijke catacomben en betekende dat het individu stierf in de vrede van de kerk, verenigd in Christus. Zo zouden ze dan voor eeuwig in vrede slapen. De uitdrukking 'Rest in Peace' wordt nog steeds gegraveerd op de grafstenen van verschillende christelijke denominaties, waaronder de katholieke kerk, de Lutherse kerk en de Anglicaanse kerk.
De uitdrukking staat ook open voor interpretaties van andere religies. Bepaalde sekten van katholieken geloven dat de term Rest in Peace eigenlijk bedoeld is om de dag van de opstanding aan te duiden. In deze interpretatie rusten mensen letterlijk in hun graven totdat ze er naar boven uit riepen door de terugkeer van Jezus.
Via Job 14: 12-15:
12Dus de mens gaat liggen en staat niet op.
Tot de hemel niet meer bestaat,
Hij zal niet wakker worden noch uit zijn slaap worden gewekt.
13“Oh dat zou je doen verberg me erin sheol,
Dat U mij zou verbergen totdat Uw toorn naar U terugkeert,
Dat U mij een limiet zou stellen en mij zou herinneren!
14“Als een man sterft, zal hij opnieuw leven?
Alle dagen van mijn strijd zal ik wachten
Tot mijn verandering komt.
15“U zult roepen en ik zal u antwoorden;
De korte zin is ook aangetroffen op Hebreeuwse grafstenen op het kerkhof van Bet Shearim. De uitdrukking doordrong duidelijk religieuze lijnen. In deze situatie is het bedoeld om te spreken van een persoon die is overleden omdat hij of zij het kwaad om hem heen niet kon verdragen. De uitdrukking wordt nog steeds gebruikt in traditionele Joodse ceremonies.